Kesulitan dalam belajar bahasa Rusia

Halo guys, kembali lagi ya di posting gue, Maruf Kusbianto. Gue merupakan mahasiswa asal Indonesia yang sedang kuliah Gratis di Rusia. Kali ini gue bakal bahas kesulitan dalam belajar bahasa Rusia.



Pada dasarnya semua hal tentang belajar itu pasti menemui banyak kesulitan men. Kalau mudah, semua orang pasti udah pinter atau jago dalam segala bidang. Termasuk gue, yang merupakan mahasiswa internasional di Rusia dan mengambil program kuliah berbahasa Rusia 101% (loh? Iya, karena hampir seluruh rakyat Rusia tidak mengenal bahasa lain selain bahasa Rusia mereka sendiri). Umumnya mahasiswa internasional memerlukan waktu yang ga sebentar untuk memahami bahasa ini.

Bahasa Rusia merupakan bahasa resmi yang digunakan di beberapa negara seperti Federasi Rusia, Belarus, Kazakhstan dan Kyrgyzstan. Bahasa ini secara luas digunakan di Eropa Barat, Negara Balik, Kaukasus dan Asia Tengah. Bahasa Rusia merupakan keluarga dari bahasa Indo-Eropa. Dengan penutur terbanyak di eropa yaitu sekitar 144 juta penutur di Rusia, Ukraina dan Belarus.

Bahasa Rusia merupakan salah satu dari 8 bahasa dengan penutur asli terbanyak dan peringkat 7 dengan total pengguna bahasanya. Selain digunakan di beberapa negara, bahasa Rusia juga ditetapkan sebagai satu dari 6 bahasa resmi PBB atau Perserikatan Bangsa Bangsa dan beberapa organisasi internasional lainnya. Letak geografis Bekas-Uni Soviet membuat bahasa Rusia menjadi bahasa yang aktif digunakan di beberapa negara yang memiliki hubungan geografis dengan wilayah ex-Uni Soviet di antaranya : Belarus, Kazakhstan, Ukraina, Latvia, Moldova, Estonia, Georgia, Armenia, Kyrgyzstan, Azerbaijan, Uthuania, Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan dan negara lain di belahan dunia lainnya.

Dengan beberapa keunikan bahasa Rusia, tentu membuat para mahasiswa internasional seperti gue agak bingung dan kesulitan untuk mengerti bahasa yang memiliki 33 huruf dalam abjad Rusia atau silirik. Selain menggunakan abjad yang berbeda dan penyebutan tiap abjad yang berbeda pula, bahasa Rusia juga memiliki pola atau struktur kalimat yang jika dibandingkan dengan bahasa Inggris akan sedikit lebih unik karena setiap kata benda memiliki gender atau jenis kelamin.

Berikut adalah beberapa kesulitan atau masalah umum yang dihadapi setiap pendatang atau mahasiswa yang belajar dan berbicara dengan bahasa Rusia:


1. Huruf yang Unik

kesulitan dalam belajar bahasa rusia

Pertama kali gue dateng di Rusia dan belajar bahasa Rusia langsung dengan dosen asli Rusia (lahir, besar, kerja dan menua di Rusia) gue langsung kaget dengan huruf sirilik Rusia. Dengan 33 huruf dalam abjad Rusia, setiap hurufnya memiliki bunyi yang berbeda dan ada pula yang hampir mirip sama dengan huruf yang lain. Ada pula huruf yang tertulis tapi ga dibaca, atau lebih tepatnya sebagai penanda kalau itu harus dibaca strong atau soft.

Sebagai contoh, native Rusia ketika berbicara kata Ð¿Ð»Ð¾Ñ…о (plokho,’jelek’) dan jika dibaca akan berbeda dengan apa yang ditulis yakni dibaca ‘plokha’.


Ada pula beberapa abjad seperti Ñˆ dan Ñ‰,  Ñ‹ dan Ð¸ yang sulit dibedakan ketika membacanya seperti sesulit bagaimana membedakan apa bedanya es campur dan es teler.


Selain pelafalan tiap abjad yang unik, bahasa Rusia memiliki keunikan lain seperti terdapat penekanan suara dalam setiap pelafalan kata kata Rusia. Ada yang dibaca keras di akhir kata, atau ada juga yang ditekan ketika pola kata berubah sesuai dengan penggunaan kata tersebut berdasarkan perubahan Kasus pada aturan grammar bahasa Rusia. 

Perlu diingat penekanan ketika berbicara bahasa Rusia ini tidak bisa ditebak berdasarkan pola pola tertentu. Jadi dengan kata lain, kita harus terbiasa menggunakan Stressing dalam bahasa Rusia dengan sering-sering berlatih dan mendengarkan para native speaker Rusia dalam berbicara sehari-hari, perlu waktu memang. Tapi jika kita konsisten, lambat laun akan terbiasa dan paham bagaimana Stressing dalam bahasa Rusia yang baik dan benar.

2. 6 aturan tata bahasa Rusia

Selama belajar bahasa Rusia di Rusia beneran (masa bohongan kan ya?) gue masih perlu waktu untuk memahami 6 kasus dalam tata bahasa Rusia. Karena aturan tata bahasa Rusia ini mengatur semua perubahan dari nomina, kata sifat, kata ganti objek dan subjek, kata ganti kepemilikan dan konstruksinya dibagi lagi menjadi 6 jenis kasus, tergantung digunakan untuk apa tiap kasusnya.

Contohnya pada Kasus 1, kasus ini membahas bagaimana perubahan jika sebuah kata benda atau noun digunakan sebagai subjek baik berupa manusia (кто) atau benda mati(что). Berbeda jika kata benda tersebut akan digunakan dalam penggunaan untuk menyatakan tempat seperti pertanyaan di mana? (где?) berbeda dengan pertanyaan ke mana (куда?) ketika suatu kata kerja dapat menyertakan lokasi tujuan pergerakan kata kerja tersebut.


Menurut gue, kesulitannya terdapat dari variasi penggunaan tiap aturan kasusnya. Jadi, gue perlu waktu untuk memahami setiap aturannya, sampai tulisan ini gue tulis pun, gue masih berusaha untuk memahami setiap aturannya.

3. Kata kerja yang unik

Kesulitan dalam belajar bahasa Rusia
Kata kerja di bahasa Rusia dibagi menjadi dua yaitu kata kerja perfektif dan imperfektif. Masing-masing memiliki bentuk dan menyesuaikan dengan waktu penggunaan kata kerjanya. Bisa digunakan untuk waktu sekarang, akan datang dan masa lampau.

kesulitan dalam belajar bahasa rusia

Kata kerja perfektif bisanya digunakan untuk menyatakan aktifitas yang telah selesai dilakukan, sedangkan kata kerja imperfektif menandakan proses(tanpa tau apakah aktifitas itu sudah selesai atau terus-terusan rutin dilakukan).

4. Kata kerja gerak

Kesulitan dalam belajar bahasa Rusia

Kalau kata kerja yang menyatakan pergerakan seperti di bahasa Indonesia kita menggunakan kata pergi atau berangkat kemana pun dan dengan apapun kita berangkat.

Namun di fakultas persiapan (podfak), gue belajar bahwa ada kategori khusus untuk kata kerja yang menyatakan bagaimana subjek atau benda bergerak.

Kelompok kata kerja gerak dalam bahasa Rusia membedakan bagaimana objek atau subjek tersebut bergerak. Kelompok kata kerja gerak ini selalu memiliki pasangan dan aturan serta bentuk yang ga teratur.

Salah satu contohnya kata kerja pergi jika kita pergi menggunakan jalan kaki(идет) akan berbeda dengan kata kerja pergi jika kita menggunakan transportasi(едет).

Sekian mungkin pendapat gue mengenai kesulitan belajar bahasa Rusia. Tentu yang gue tulis bisa jadi berbeda dengan kesulitan orang lain dalam belajar bahasa ini, karena perspektif pendapatnya murni dari pengalaman gue selama 5 bulan belajar bahasa Rusia langsung di Rusia.

Masih banyak contoh bahasa yang dikategorikan memiliki kesulitan yang lumayan seperti Mandarin atau Arab. Semua tergantung bagaimana kita belajar dan seberapa serius kita dalam mendalaminya. Sampai sekarang pun gue rasa, waktu 5 bulan adalah waktu yang masih perlu banyak belajar untuk mengerti, memahami dan mempraktikan bahasa rumit ini.

Meskipun susah, it does not mean we can not understand it. Selama kita punya niat plus kemauan, semua pun bisa kita mengerti.


Ga ada yang sulit di dunia ini, akan lebih sulit kalau kita cuman mempersulit diri, atau diskusi tanpa eksekusi. Kita cuma perlu memulai.

Kalian bisa bagikan pengalaman kalian belajar bahasa asing entah itu Rusia, Inggris, atau bahasa apapun di kolom komentar di bawah ini ya :)

Terimakasih udah mau mampir dan baca sejenak tulisan gw, sampai jumpa di postingan berikutnya!

Regards,

Post a Comment

1 Comments

  1. Terimakasih infonya gan... Inshallah mau s1 di Russia.

    ReplyDelete